[:en]The history of subtitles dates back to the development of sound cinema. Many industry representatives reacted negatively to the first dubbed films’ appearance because “talking” films were understood only by people who knew the language, in contrast to the universal
[:en]When speaking to a global audience, you should attempt to connect with nations that speak a language other than English as their primary language. If this is the case, communicating your company message to the appropriate audience will be challenging.
[:en]Subtitle is an art where a video in a particular language is translated into another language in a written text subtitle. Subtitling cannot be done by a novice and should be done only by trained and efficient linguists who ensure